
ਰਚਨਾਤਮਕ ਵਿਸ਼ਵ ਸਾਹਿਤ ਦੀ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਅਨੁਵਾਦ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ
ਪੰਜਾਬ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ 21, 2024- ਰੂਸੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਭਾਗ, ਪੰਜਾਬ ਵਿਖੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੌਰਾਨ ਡਾ. ਪੰਕਜ ਮਾਲਵੀਆ, ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ, (ਰੂਸੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤ) ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਹਾਣੀ ਸੰਗ੍ਰਹਿ “ਥੀਏਟਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ” (ਅੰਟੋਨਚੇਖੋਵ ਦੀਆਂ 120 ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਕਹਾਣੀਆਂ) ਨੂੰ ਰਿਲੀਜ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।
ਪੰਜਾਬ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ 21, 2024- ਰੂਸੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਭਾਗ, ਪੰਜਾਬ ਵਿਖੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੌਰਾਨ ਡਾ. ਪੰਕਜ ਮਾਲਵੀਆ, ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ, (ਰੂਸੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤ) ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਹਾਣੀ ਸੰਗ੍ਰਹਿ “ਥੀਏਟਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ” (ਅੰਟੋਨਚੇਖੋਵ ਦੀਆਂ 120 ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਕਹਾਣੀਆਂ) ਨੂੰ ਰਿਲੀਜ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਸ ਕਹਾਣੀ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਨੂੰ ਦੋ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਹਰ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਐਂਟੋਨਚੇਖੋਵ ਦੀਆਂ 60 ਕਹਾਣੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। ਇਸ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਦੇ ਕੁੱਲ 720 ਪੰਨੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ, ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ ਨੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੋਫ਼ੈਸਰ ਅਭੈ ਮੌਰਿਆ, ਸਾਬਕਾ ਵਾਈਸ ਚਾਂਸਲਰ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ, ਹੈਦਰਾਬਾਦ ਨੇ ਮੁੱਖ ਮਹਿਮਾਨ ਵਜੋਂ ਸ਼ਿਰਕਤ ਕੀਤੀ। ਪ੍ਰੋਫ਼ੈਸਰ ਮੌਰਿਆ ਨੇ “ਸਭਿਆਚਾਰ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਸੱਭਿਆਚਾਰ” ਵਿਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਰੂਸੀ ਤੋਂ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਰਚਨਾਤਮਕ ਸਾਹਿਤ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪਹਿਲੂਆਂ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਕੀਤੀ।
ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਲੇਖਿਕਾ ਸ੍ਰੀਮਤੀ ਨਸੀਰਾ ਸ਼ਰਮਾ ਨੇ ਫ਼ਾਰਸੀ, ਅਰਬੀ ਅਤੇ ਪਸ਼ਤੋ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਸਾਹਿਤ ਦੇ ਹਿੰਦੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਅਨੁਭਵ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਦਰਪੇਸ਼ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੱਲ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਚਾਨਣਾ ਪਾਇਆ।
ਪ੍ਰੋ: ਦਿਨੇਸ਼ ਦਧੀਚੀ ਨੇ ਡਾ: ਮਾਲਵੀਆ ਦੀ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਪੁਸਤਕ "ਆਫ਼ਟਰ ਥੀਏਟਰ" ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਨੁਵਾਦ ਤਕਨੀਕਾਂ ਵੱਲ ਸਰੋਤਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤੀਆਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਾਹਿਤਕ ਕਵੀਆਂ ਦੀਆਂ ਰਚਨਾਵਾਂ ਦੇ ਹਿੰਦੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਬਾਰੀਕੀਆਂ ਨੂੰ ਰੇਖਾਂਕਿਤ ਕੀਤਾ।
ਡਾ: ਪ੍ਰਸੂਨ ਪ੍ਰਸਾਦ ਨੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਸੁਚੱਜਾ ਅਤੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਸੰਚਾਲਨ ਕੀਤਾ।
ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਰੂਸੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਉਰਦੂ ਵਿਭਾਗ ਦੇ ਚੇਅਰਮੈਨ ਡਾ: ਅਲੀ ਅੱਬਾਸ ਨੇ ਧੰਨਵਾਦ ਦਾ ਮਤਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ।
